Download the PDF of this Resume.
Jesús Hernández
Traductor | Blogger | Copywriter | DJ
Objective
Licenciado en Lenguas Extranjeras, especialidad Traducción e Interpretación, con experiencia como traductor, copywriter y documentador técnico; así también en el ramo hotelero, especialmente en cajas, supervisor de Room Service y atención al cliente. Tengo buenos conocimientos de inglés, además de habilidades en italiano y francés, así como en nuevos medios, por ejemplo: audio digital, HTML y diseño gráfico a nivel usuario, desarrollo y mantenimiento de blogs o foros sociales para proyectos emergentes y como editor de contenido de los mismos.
Experience | Experiencia
Cancún, Mx
Mixé es un proyecto dedicado a la información, cobertura y promoción de artistas en la escena dance. Personalmente, me encargo del diseño, programación y edición del contenido del sitio, así como de las actualizaciones en los perfiles de redes sociales del sitio.
Cancún, Mx
DJ y programador de audio en The Lounge by Hyatt, un espacio con un ambiente relajado y elegante, que refleja una átmosfera sofisticada en su interior y en la terraza con vista a la bahía, en el cual el cliente puede saborear deliciosas bebidas latinas, más de 50 de los mejores tequilas mexicanos y tapas mediterráneas; deleitado por sonidos vanguardistas como lounge, chillout, downtempo, jazz, soul y house.
Cancún, Mx
Encargado de la supervisión del área de labores en Room Service. Elaborador de formatos de administración, tales como: Incidencias, control de nómina, inventarios, etc. Coordinación en entrega de amenidades a huéspedes. También, supervisión de funciones de cajeros toma órdenes en cuanto a servicios, aplicación de cargos, elaboración de reportes y autorización de cargos especiales.
Además, apoyo en supervisión de Aqua Club, centro de consumo para huéspedes VIP y en restaurante de especialidades MB by Michelle Bernstein.
Tampico, Mx
Documentación de suite Artus G6. Elaboración y traducción a inglés de archivo Readme para Artus G6. Revisión y traducción a inglés de manual de usuario para Artus Web G6. Revisión y traducción a inglés de manual de usuario para Artus Administrator G6. Revisión y corrección de formatos traducidos a idiomas Inglés, Italiano y Portugués. Diversas traducciones técnicas de Español a Inglés, Italiano, Portugués y viceversa. Elaboración y traducción de scripts y videos de tipo E-Learning para software Artus Web G6.
Diseño gráfico: Plantilla – Índice de videos de ayuda Artus Web G6. Icono de sección Video Ayuda para Artus Web G6. Banner – Encabezado para Ayuda de Artus Web G6.
Cancún, Mx
Toma de órdenes a huéspedes nacionales y extranjeros. Supervisión de montaje de servicios de alimentos y bebidas. Apertura y cargo de cheques a cuentas, efectivo y tarjetas de crédito. Manejo de fondo fijo MX$7,000.00. Elaboración de reportes de venta diaria en caja. Requisiciones a almacén de suministros, órdenes de compra e intercambio de mercancías entre departamentos. Elaboración de formatos para entrega de amenidades en habitaciones.
Asistente en labores administrativas y supervisión de personal.
Cancún, Mx
Toma de órdenes a huéspedes nacionales y extranjeros. Apertura y cargo de cheques a cuentas, efectivo y tarjetas de crédito y débito. Manejo de fondo fijo MX$3,000.00. Elaboración de reportes de venta diaria en caja.
Riviera Maya, Mx
Check-in/Check-out a huéspedes nacionales y extranjeros. Apertura y cargos de cuentas de huésped, efectivo y tarjetas de crédito y débito. Información turística a huéspedes nacionales y extranjeros. Manejo de fondo fijo departamental MX$80,000.00. Asistencia como intérprete de huéspedes extranjeros en asuntos personales.
Tampico, Mx
Proyecto de traducción, subtitulación y digitalización de videos del idioma inglés al español, para capacitación de personal con el uso de Pinnacle Studio Pro.
Education | Educación
Tampico, Mx
Lic. En Lenguas Extranjeras en la especialidad de Traducción e Interpretación. Idiomas inglés, italiano y francés con certificados oficiales, respectivamente.
Languages | Idiomas
Nivel Alto | Hablado 90% | Escrito 100%
Preliminary English Test, University of Cambridge
Junio de 2001
Nivel Medio | Hablado 70% | Escrito 90%
Certificado Elemental de Lengua Francesa, Alliance Française Mexique
Diciembre de 2001
Nivel Medio | Hablado 70% | Escrito 90%
Lengua y Cultura Italiana, Intermedio, Societa Dante Alighieri
Julio de 2001
Freelance Activities | Actividades Freelance
- Traducción Español – Inglés de documentos legales certificados para Inhumaciones Ramírez. (Febrero 2009)
- Diseño de valla publicitaria para hotel Miramar Inn. (Febrero 2009)
- Sonorización musical en eventos de terraza lounge de hotel Habita Monterrey. (12, 13 y 14 Febrero 2009)
- Diseño de menú de alimentos y bebidas para Zicatela Lounge & Bar. (Enero 2009)
- Intérprete de acompañamiento (inglés) en obra-cruce en zona Poza Rica a cargo de Cominter de Tampico para PEMEX. (Diciembre, 2008)
- Traducción Inglés – Español de hojas de Información Técnica de recubrimientos Nap-Gard® Dupont® para Cominter de Tampico. (Diciembre, 2008)
- Traducción Inglés – Español de Manual de Partes de perforadora horizontal DD-625 para Cominter de Tampico. (Octubre, 2008)
- Traducción Inglés – Español de Manual de Operación y Seguridad de perforadora horizontal DD-625 para Cominter de Tampico. (Octubre, 2008)
- Traducción Español – Inglés de folleto promocional CADEPLAST, programa del Gobierno del Estado tendiente a impulsar la instalación y desarrollo de empresas transformadoras de plástico. (Septiembre, 2008 )
- Traducción Español – Inglés de contenido de sitio 3huastecas.com, proyecto de difusión turística regional. (Agosto, 2008 )
- Diseño de volantes promocionales para eventos en Zicatela Lounge & Bar para difusión en medios. (05, Julio, 2008 - )
- Edición, mezcla y producción de sesión de música promocional para artista Rogelio Bailleres (myspace.com/rogeliobailleres). (Marzo, 2008)
- Edición, mezcla y producción de sesión música promocional para artista FACA (myspace.com/facafaca) para presentación e n vivo en Tijuana, BC. (Diciembre, 2007)